Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Visi vertimai

Ieškoti
Visi vertimai - aidememo

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 21 - 40 iš apie 46
<< Ankstesnis1 2 3 Sekantis >>
68
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Prancūzų Tu sais quoi?Franchement, je ...
Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Pabaigti vertimai
Arabų هل تعلم؟ بصراحة بدأت أحبك
Portugalų (Brazilija) Você sabe que mais?
Anglų You know what?
70
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Prancūzų Je te regarde t'amuser et je fais semblant ...
Je te regarde t'amuser et je fais semblant

Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
Court extrait d'une chanson d'Hélène Ségara "Il y a trop de gens qui t'aiment"

Pabaigti vertimai
Arabų أراك تلهو وأتظاهر كأني
298
Originalo kalba
Prancūzų Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...
Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose pas l’interrompre. Je comprends que cette virulence doit s’exprimer, que toute la rancune accumulée doit surgir, qu’il ne sert à rien d’endiguer le flot de son ressentiment. Je mesure mieux son aigreur, son animosité, sa vindicte. Et lorsque je me détourne pour l’observer, je ne peux pas manquer l’expression de dégoût qui tord sa face.
.

Pabaigti vertimai
Arabų أتركه يتكلم دون أن أقاطعه
357
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Prancūzų homere
Poète grec du VIIIème siècle avant J.-C., Homère est traditionnellement représenté comme un vieil aveugle récitant ses poèmes à travers la Grèce Antique. Il serait l'auteur de l'Iliade et l'Odyssée ainsi que de nombreuses aventures épiques. Bien que beaucoup de mystères et de légendes entourent sa vie, ses textes restent présents dans la mémoire collective et son génie inspirera au fil des siècles bon nombre d'écrivains, tels que Platon, Virgile, ou encore Dante.
cest un texte sur la biographie d'homere

Pabaigti vertimai
Arabų هومر
26
Originalo kalba
Anglų Access to Education Scholarship
Access to Education Scholarship
I would like you to translate the above sentence into Arabic.
Thanks

Pabaigti vertimai
Arabų الحصول على منحة دراسية للتعليم
78
Originalo kalba
Anglų Happy Birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday dear...
Happy birthday to you.
Canção de parabéns à você.

Pabaigti vertimai
Arabų عيد ميلادك سعيد
10
Originalo kalba
Ispanų fiesta arabe
fiesta arabe

Pabaigti vertimai
Arabų حفل عربي
35
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Ispanų Te quiero mucho cariño soy muy feliz contigo
Te quiero mucho cariño soy muy feliz contigo
Te quiero mucho cariño soy muy feliz contigo

Pabaigti vertimai
Arabų أحبّك كثيراً يا عزيزي, أنا سعيد جدا معك
15
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Portugalų (Brazilija) Amor de mãe e filha
Amor de mãe e filha
Uma coisa que dura para sempre

Pabaigti vertimai
Prancūzų L'amour
Italų l'amore di madre e figlia
Arabų حب الأم Ùˆ البنت
Turkų anne - kızın aÅŸkı
22
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Italų la mia paura è la mia forza
la mia paura è la mia forza

Pabaigti vertimai
Arabų خوفي هو قوتي
Lotynų timor mea vis mea
12
Originalo kalba
Prancūzų mante religieuse
mante religieuse
arabe algérien

Pabaigti vertimai
Anglų mantis
Arabų فرس النبي
56
Originalo kalba
Portugalų (Brazilija) Uma pequena declaração
Eu quero que tu sejas a mãe dos meus filhos
Eu te amo, minha princesa
Em inglês dos EUA

Para uma mulher (em hebraico)

Qualquer árabe

<edit>
Original text before correcting:
"Eu quero que tu seje a mãe dos meus filhos
Eu te amo, minha princesa"
</edit>

Pabaigti vertimai
Anglų A small declaration
Rusų принцесса
Vokiečių Eine kleine Feststellung
Arabų اعلان صغير
Ivrito הצהרה קטנה
Japonų 私の子供たちの母親になって欲しい。
161
Originalo kalba
Prancūzų Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,...
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux,

.

Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, !
POESIE DE Charles Baudelaire

Pabaigti vertimai
Arabų تَذَّكَرالشَّيْءَ الَّذِي رَأَيْناه, يا رُوحِي
<< Ankstesnis1 2 3 Sekantis >>